El general del ejército muerto

TÍTULO ORIGINALGjeneralí y ushtrise se vdekur

GÉNERO

Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on email
Share on print
Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on email

Ismail KadaréAnaya & Muchnick. Madrid (1997). 297 págs. 2.950 ptas. Traducción: Ramón S. Lizarralde

Corregida por el autor y con un añadido de unas veinte páginas, se reedita la primera novela de Ismael Kadaré (ver servicio 28/93), escrita en 1970 y traducida al español en 1976. Cuenta la penosa tarea de dos militares italianos -un general y un sacerdote coronel castrense- encargados de exhumar y devolver a su patria, veinte años después, los restos de soldados muertos y enterrados en Albania durante la Segunda Guerra Mundial. Una serie de imprevistos provoca que su estancia se alargue más de la cuenta y entren en contacto con los aldeanos albaneses. Como telón de fondo de esta historia, un paisaje gris, frío y lluvioso, y una tierra embarrada y oscura. La novela es una inquietante historia sobre las consecuencias de la guerra. La obra está llena de contenido dramático, críticas sarcásticas y elementos simbólicos, expuestos con fuerza expresiva.

Ángel García Prieto

newsletter
cabecera_aceprensa

Reciba semanalmente por correo electrónico nuestros titulares