Divorcio en Buda

TÍTULO ORIGINALValas Budam

GÉNERO

Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on email
Share on print
Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on email

Salamandra. Barcelona (2002). 189 págs. 11,5 €. Traducción: Judit Xantus Szavas.

Antes de ser postergado en su país natal durante la dictadura comunista, el escritor húngaro Sándor Márai (1900-1989) había conocido el éxito internacional, que recuperó tras su tardía rehabilitación. Sándor Márai fue editado en España en los años 50 y 60, pero sus novelas apenas tuvieron aceptación. Últimamente, gracias a la traducción italiana de su novela más famosa, El último encuentro (ver servicio 184/99), la editorial Amalfi lo redescubre, traduce también La herencia de Estzer (ver servicio 166/00), otra de sus novelas más importantes, y consigue entusiasmar a muchos miles de lectores europeos y españoles.

Divorcio en Buda tiene también un notable paralelismo con El último encuentro y La herencia de Eszter. Se trata de una larga conversación, ambientada en una ciudad húngara en la época de entreguerras, entre el juez Kristof Komives y su amigo de juventud, el médico Imre Greiner, marido implicado en el proceso de divorcio que al día siguiente tiene que juzgar. La narración se entretiene en pormenorizar aspectos biográficos, familiares y ambientales a través de la introspección y la memoria de los dos personajes. La familia, la profesión, el amor, los cambios generacionales y la propia existencia son los temas que se barajan. El drama humano que vertebra la trama, y que se va desvelando hasta llegar a un final de sorpresa, es tan vivo como contundente.

Ángel García Prieto

newsletter
cabecera_aceprensa

Reciba semanalmente por correo electrónico nuestros titulares