Si pudiera ser una ola

TÍTULO ORIGINALQuem me dera ser onda

GÉNERO

Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on email
Share on print
Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on email

Seix Barral. Barcelona (2000). 78 págs. 1.100 ptas. Traducción: Isabel Soler.

Manuel Rui (1941) es un abogado angoleño que estudió en Portugal y que tras la independencia de su país regresó para enseñar literatura y participar de manera activa en la vida política y cultural. Si pudiera ser una ola es su primer libro traducido al castellano.

Se trata de una novela corta en la que se ironiza sobre la situación de carestía y de dirigismo político y burocrático de Angola en la época poscolonial. Su argumento es deliberadamente ingenuo: el vecino del séptimo piso lleva a casa un cerdito con la idea de engordarlo y poder tener carne para alimentar a su familia durante los racionamientos; pero sus hijos se encariñan con el animal y…

Con técnicas cercanas al cuento oral y la presencia de las guerras poscoloniales, Rui construye un divertido relato urbano, bastante expresivo de una cultura que ha incorporado, por lo menos en apariencia, elementos propios del mundo occidental.

Ángel García Prieto