Sangre derramada

Seix Barral. Barcelona (2010). 459 págs. 18,50 €. Traducción: Mayte Giménez y Pontus Sánchez.

TÍTULO ORIGINALDet blod som spillts

GÉNERO

El debut en España de esta escritora el año pasado con Aurora boreal fue clamoroso. Ahora se traduce la segunda de las cinco novelas que lleva publicadas en Suecia desde 2003. Como sucede tantas veces, no está a la altura de la primera. Hay demasiados elementos parecidos: además de las investigadoras (la mujer policía y la abogada, que siguen siendo lo más logrado) y el lugar (Kiruna, ambiente rural), los muertos vuelven a ser pastores de iglesias; el asesino sólo es una sorpresa a medias; se abusa de lo melodramático (mujeres pisoteadas, padre abandonado, hijo disminuido mental, amores antinaturales y secretos); y, sobre ...

Contenido para suscriptores

Suscríbete a Aceprensa o inicia sesión para continuar leyendo el artículo.

Léelo accediendo durante 15 días gratis a Aceprensa.

Contenido exclusivo para suscriptores de Aceprensa

Estás intentando acceder a una funcionalidad premium.

Si ya eres suscriptor conéctate a tu cuenta. Si aún no lo eres, disfruta de esta y otras ventajas suscribiéndote a Aceprensa.

Funcionalidad exclusiva para suscriptores de Aceprensa

Estás intentando acceder a una funcionalidad premium.

Si ya eres suscriptor conéctate a tu cuenta para poder comentar. Si aún no lo eres, disfruta de esta y otras ventajas suscribiéndote a Aceprensa.