Memoria callada

TÍTULO ORIGINALNouva grammatica finlandese

GÉNERO

Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on email
Share on print
Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on email

Gadir. Madrid (2004). 227 págs. 17,50 €. Traducción: Ángel Sánchez-Gijón.

Memoria callada relata la historia de un soldado de la II Guerra Mundial que aparece herido en Trieste, sin documentación, con una amnesia completa: ni siquiera recuerda su idioma. Un médico militar alemán, de origen finés, cree ver en él un compatriota, y lo remite a un hospital de Helsinki. Allí, mientras ayuda como sacristán al capellán luterano -un personaje sugestivo y erudito, que le va enseñando la lengua y la cultura finesas-, el protagonista comienza un complicado camino para aprender a hablar desde cero e ir haciéndose una identidad.

El lenguaje es un tema recurrente en la producción de Diego Marani (Ferrara, 1959). Aparece también en otras dos novelas suyas, L’interprete y L’ultimo dei vostiachi. Con Memoria callada, la primera que publicó, obtuvo el premio Ginzane Cavour.

Esta obra tiene una extraña y fría belleza, con imágenes muy apropiadas, pinceladas líricas y certeras reflexiones. Los ecos de la guerra en Carelia, con las reacciones de los personajes que vuelven del frente, le dan un aire antibelicista lleno de idealismo. Las leyendas mitológicas del Kalevala y las tradiciones finesas con que enriquece sus clases el capellán; las metáforas sobre el papel de la lengua en la formación de la identidad personal; así como los tipos y situaciones que giran en torno a la historia principal, componen una novela sugestiva, original, de buena calidad. La narración induce en el lector una sintonía emocional hacia la tierra y la cultura de Finlandia, en un itinerario paralelo al que sigue el protagonista desde el lejano exterior de su amnesia.

Ángel García Prieto