Mañana de rosas

TÍTULO ORIGINALSabâh al-ward

GÉNERO

Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on email
Share on print
Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on email

Martínez Roca. Barcelona (2002). 238 págs. 14,50 €. Traducción: María Luisa Prieto.

El escritor egipcio Naguib Mahfuz (El Cairo, 1911), premio Nobel de literatura en 1978, tiene publicadas más de treinta novelas; la mayoría están traducidas al español y algunas se siguen reeditando con indudable éxito comercial y de crítica. Mañana de rosas, publicado en árabe en 1987, es su último libro editado en España. Está compuesto de tres narraciones que tienen un nexo común en la vida, el ambiente y las personas que, trasladadas en los años treinta del barrio castizo de Gamaliyyah -donde nació y pasó su infancia Mahfuz- al de Abbassiya, son recordadas con nostalgia por el narrador o protagonista de los distintos relatos.

Las dos primeras narraciones -Umm Ahmad y Mañana de rosas- apenas tienen argumento; son descripciones, recuerdos y divagaciones sobre la vida social y política de aquella época. En el tercer relato, Dios bendiga tu velada, un joven cairota tiene dificultades para casarse con la mujer de la que está muy enamorado… En conjunto Mañana de rosas no añade mucho a la obra del Mahfuz, pues los dos primeros relatos se parecen mucho a Espejos y el tercero hace recordar a El día que asesinaron al líder.

Ángel García Prieto

newsletter
cabecera_aceprensa

Reciba semanalmente por correo electrónico nuestros titulares