La bella señora Seidenman

TÍTULO ORIGINALPoczatek

GÉNERO

Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on email
Share on print
Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on email

El Aleph. Barcelona (2002). 255 págs. 15 €. Traducción: Pilar Gil Canovas.

Andrzej Szczypiorski (1924-2000), polaco, fue escritor, periodista, autor de narrativa y ensayo, intelectual perseguido en la ocupación nazi de su país y luego durante el periodo comunista. Su suerte cambió en la época democrática en la que ocupó un escaño en el senado. Se ha publicado en español una novela suya anterior -Una misa por la ciudad de Arras- y con ésta, publicada por vez primera en Paris en 1986 y traducida después a quince idiomas, obtuvo el Premio de Literatura Europea del Estado Austriaco y el Nelly Sachs.

“La bella señora Seidenman” es la joven viuda de un médico judío que, durante la ocupación nazi de Varsovia, lucha por encontrar el camino de su vida ante un panorama desolador de gueto y persecución. Un sastre coleccionista de obras de arte, un joven inquieto y romántico, una monja, un juez y un oficial alemán se cruzan en el itinerario de la viuda. Sus peripecias van marcadas por la carga de dramatismo, humanidad y ternura que en aquellos momentos o años después -gracias a un juego literario de tiempos intercalados- les impone la necesidad de optar por la defensa de su dignidad, la valentía y la identificación con los valores humanos de su raza, religión y patria.

Este relato recuerda mucho a otras narraciones de autores intelectuales judíos como Steiner, Wiesel o Wladyslaw Szpilman. La dignidad humana, la libertad, la paz y otros valores personales de clara proyección social son los verdaderos protagonistas de un mosaico de escenas que no llegan a conformar una historia completa. Se trata de una novela de tesis, donde las ideas pueden más que la trama y los personajes, aunque estén bien dibujados y urdidos.

Ángel García Prieto