El señor Ventura

TÍTULO ORIGINALO senhor Ventura

GÉNERO

Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on email
Share on print
Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on email

Alfaguara. Madrid (2004). 150 págs. 14 €. Traducción: Mario Merlino.

Miguel Torga, pseudónimo literario de Adolfo Correia da Rocha (S. Martinho de Anta, Tras-os-Montes, 1907-1995), fue un escritor más preocupado por la vida que por la fama y un hombre auténtico, que superó dificultades en su carrera literaria y quizá en su profesión de médico otorrinolaringólogo. Aun con todo, llegó a ser propuesto en tres ocasiones para el Premio Nobel; en 1989, le concedieron el Premio Camoes y en 1991 el Vida Literaria de la Asociación Portuguesa de Escritores. Tiene una extensa obra traducida al español, entre la que merece destacarse “El espíritu de la tierra” (ver Aceprensa 3/04), y los libros de relatos “Bichos” (27/98), “Piedras labradas”, “Rúa” (165/94)… “El señor Ventura” es una novela que Torga escribió en la década de los cuarenta pero no llegó a publicar. Sin embargo, en 1985, corregida y con un prefacio justificativo, la entrega a la edición.

“El señor Ventura” narra la vida de un alentejano que en el primer tercio del siglo XX, tras su servicio militar en Lisboa, decide emigrar a China -Macao, Pekín, Shanghai, Hong Kong- donde lleva una agitada carrera de éxitos haciendo toda suerte de negocios sin escrúpulos. En este relato se puede ver un trasunto reducido y personalizado de la epopeya portuguesa en Oriente.

Es una narración de forma aparente demasiado simple, con personajes y situaciones que se presentan más como esquemas que en la manifestación de acabados retratos. No obstante, la rotundidad y hondura de su contenido no dejan duda de que el relato es buena literatura y su fondo quiere llevar todo el aire de las virtudes colectivas y personales del alma portuguesa. Miguel Torga ha sabido encarnar en su obra literaria la esencia de tantos valores y anhelos humanos; y lo hace casi siempre de una forma dramática, un tanto desgarrada y siempre enraizada en la tierra y el carácter portugués; incluso, si cabe, de una manera especial en los paisajes y paisanos de su región de origen trasmontano y del Alentejo, por las que parecía sentir una mayor sintonía emocional.

Coincide la publicación de esta novela inédita con la aparición de “Portugal”.

Ángel García Prieto

newsletter
cabecera_aceprensa

Reciba semanalmente por correo electrónico nuestros titulares