El bastón de Virginia

TÍTULO ORIGINALLa canne de Virginia

GÉNERO

Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on email
Share on print
Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on email

Circe. Barcelona (2000). 125 págs. 1.500 ptas. Traducción: Juan Abeleira.

Esta recreación hecha de retazos simuladamente autobiográficos aborda, con marcado tono intimista, los días postreros de la novelista inglesa Virginia Woolf (1882-1941). La escritora se suicidó arrojándose a las aguas del río Duse, cerca de la casa de campo del valle de Sussex, donde se había trasladado con su marido Leonard, después de que los bombarderos alemanes destruyesen la residencia londinense, en Bloomsbury.

Sagalovitsch, escritor francés de 33 años, publica su segunda novela, un ejercicio de emulación literaria que parece anhelar la obtención de un reflejo fiel del estilo de la Woolf. El cuadro que representa la caída del telón sobre la existencia de Virginia, una mujer de frágil salud, muchas veces embargada por fuertes depresiones, lo pinta Sagalovitsch con los pinceles melancólicos y desengañados de la escritora, que heredó de su padre una desesperada confianza en una axiología filantrópico-estética, impermeable a cualquier asomo de trascendencia.

El libro, fiel a su pretensión imitativa, apenas contiene datos biográficos, y se limita a describir en primera persona los procesos mentales de los tres personajes (Virginia, Leonard y la asistenta). Aunque el original sea muy superior a la copia, el libro permite intuir la temperatura vital y el estilo literario de una escritora y ensayista que ha influido grandemente en la narrativa anglosajona en su rechazo de la arquitectura argumental y descriptiva para dar primacía a los monólogos y sensaciones de unos personajes voluntariamente imprecisos.

Alberto Fijo

newsletter
cabecera_aceprensa

Reciba semanalmente por correo electrónico nuestros titulares