Allá lejos y tiempo atrás

TÍTULO ORIGINALFar Away and Long Ago

GÉNERO

El Acantilado. Barcelona (2004). 325 págs. 18 €. Traducción: Miguel Temprano García.

Me parece que la obra de William Henry Hudson (1841-1922), escritor argentino en lengua inglesa, no es muy conocida entre nosotros. Si es así, W.H. Hudson tiene en Allá lejos y tiempo atrás una gran puerta abierta para que entre a nuestra amistad.

Nació en Quilmes (Buenos Aires) en 1841, hijo de padres norteamericanos; vivía, con sus muchos hermanos, en una finca agrícola y pecuaria de la pampa argentina; Allá lejos… relata de manera pormenorizada sus diez primeros años en esa hacienda, una vida al aire libre, rodeado de plantas y animales; sobre todo los pájaros, los muchos y variados pájaros, son su pasión.

Este libro de recuerdos infantiles -llamarlo memorias es como vestir un uniforme militar a un niño- ha tenido la feliz fortuna de llegar a la lengua española gracias a Miguel Temprano García. Considero admirable su trabajo de traducción porque reconstruye una literatura perfecta, y porque el texto está plagado de nombres de pájaros, de plantas, y hasta de algunos modismos de los gauchos… Además enriquece su traducción con oportunas y orientadoras notas a pie de página. La contraportada del libro cita unas palabras de Joseph Conrad sobre W.H. Hudson: “Escribe con la misma naturalidad con que crece la hierba. Es como si un espíritu benévolo y sutil le susurrara las frases que debe poner en el papel”. Esta es también mi impresión recibida. No en vano escribe sus recuerdos infantiles casi a los ochenta años, y se cumple en su escritura ese distanciamiento, mejor, distancia, que pedía Isak Dinesen para que pueda darse la comprensión y el amor por todos y todo, sin sorna, sin ironía, sin amarguras, y con mejor verdad.

Antes había publicado -ya en Londres, donde murió en 1922- La tierra purpúrea (1885), el libro de cuentos El ombú (1902, ver servicio 110/99), y Mansiones verdes (1904).

No piense el lector que por lo dicho antes sobre los muchos pájaros Allá lejos y tiempo atrás sea una especie de tratado de ornitología, nada de eso: es la vida de un niño, de un niño en la naturaleza, a la que ama casi hasta enfermar, tan fuerte es su compenetración con ella, y tan íntima que podría decirse que es la base psicológica de su religiosidad espiritual. Debió de cansarse de escribir -tal vez por la edad-; el hecho es que avisa al lector de que va a dar un salto de sus diez años a los quince; es casi al final del libro. Y ahí William Henry describe con precisión y lucidez su crisis de fe: una confesión y un relato de su admirable lucha interior, de la que sale victorioso.

Quizá no tenga mucho sentido desear que Hudson hubiera escrito otro libro de recuerdos, de sus diez a sus quince años, e incluso más… Porque es un gozo convivir con esa natural gracia, limpieza, amor abierto… Y, siento decirlo, el libro se cierra mal, en otro contexto se diría que en falso…; prefiero no precisar por qué.

Pedro Antonio Urbina

Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on email
Share on print
Share on twitter
Share on facebook
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
newsletter
cabecera_aceprensa

Reciba semanalmente por correo electrónico nuestros titulares